Fiji Airways solicita pantentar elementos culturales fijianos

Fotografía cortesía de Mai TV

Los 15 motivos tradicionales que aparecen en la imagen y que Air Pacific/Fiji Airways pretende patentar, han sido extraídos del masi  elaborado y expuesto por la reconocida arstista y artesana Makereta Matemosi  y que fueron creados con motivo del cambio de imágen corporativa de la compañia aérea nacional de las Islas Fiji.  Fiji Airways fue el nombre con el que originariamente se fundó la  línea aérea,  adoptándo en 1951 la denominación de Air Pacific. Estos diseños han sido transmitidos de generación en generación a los artesanos y artistas  como Matemosi y representan a diferentes províncias del archipiélago. No pertenecen intelectualmente a Makareta si no a todo el pueblo fijiano. Si Fiji Airways consigue su propósito,  incluso Makareta Makemosi perderá todos los derechos de utilización para crear masi kesa!

Fiji Airways  ha solicitado patentar los diseños tradicionales y ancestrales del masi  (el  masi , más conocido por su término en  inglés tapa, es producida mediante el tratamiento manual de la corteza interior  del árbol de la morera – Broussonetia papyrifera – para elaborar textiles naturales de gran significación cultural en Fiji, Samoa y Tonga) lo que ha provocado, como  no podía ser de otra manera, la indignación de los fijianos que creen que jamás deberían ser corporativizados. Air Pacific que en breve  pasará a llamarse Fiji Airways,  ha solicitado la titularidad de la marca sobre 12 diseños y patrones tradicionales; los abogados de la compañía así lo anunciaron  recientemente   en un comunicado en  las páginas del  rotativo nacional  Fiji Times. Los patrones y diseños del masi pertenecen colectivamente al pueblo i taukei o fijiano; forman parte del patrimonio cultural de estas islas de Melanesia por lo que resulta intolerable que una compañía pretenda asumir la propiedad en su totalidad. Desde Tangata O Te Moana Nui nos preguntamos cuáles serán las consecuencias que sufrirán el arte y el patrimonio cultural fijianos ante semejante afrenta. ¿ Podría  ocurrir lo mismo con el tatuaje samoano o cualquier otro elemento cultural de las Islas del Pacífico, evitando de esta manera que sea utilizado por sus propietarios originales y legítimos? Estos diseños de la  masi están al mismo tiempo representados en la ngatu tongana y la siapo samoana, en los tatuajes tradicionales de las islas samoanas y en la cerámica tradicional; todos ellos elementos conexionados históricamente con los antiguos diseños lapita; esperamos que tanto artesanos, artistas tradicionales y contemporáneos,  así como la comunidad fijiana pueda encontrar en breve soluciones legales para detener la comercialización de la cultura en las Islas del Pacífico por parte de las grandes empresas. Para más información NA NODA MASI – Do not TM our cultural

Como se puede comprobar el la imágen, el circulo central que aparece en el masi kesa que  exhibe en la fotografia anterior  Makareta Matemosi, aparecerá en la cola de las aereonave de Fiji Airways. Este círculo posee cuatro cruces en cuatro esquinas que representan interconexión es decir, la misma  que ejerce la compañia fijiana conectando a gentes y países  mediante sus vuelos. El circulo interior representa a  los valores espirituales de los i taukei o fijianos;  pueblo melanesio que en comunidad expresa el cuidado y protección entre sus miembros, de la misma manera en que la línea aérea se ocupa de los ciudadanos de  Fiji y se emplea en mejorar las calidad de vida de sus habitantes. La parte central del simbolo y que consta de dieciséis pétalos refleja el trabajo en equipo del pueblo fijiano y su esfuerzo común en construir una nación fuerte;  como lo hacen los empleados con respecto a  Fiji Airways Por último, el rombo interior o diamante,  representa el amor que la compañía expresa hacia Fiji y aquellos clientes que tiene el privilegio de servir en sus vuelos.

 

Documental sobre surf en Papúa Occidental pone en evidencia a Indonesia

Cinco surfistas de renombre internacional  viajan a Papúa Occidental en busca de olas,  una vez allí descubrirán el aislamiennto que les inspira el lugar con respecto al resto del mundo. Dirigido por Justin Lepera, Isolated fue filmado en Papua Barat, la antigua Irian Jaya, en lo que han denominado en llamar No Media Zone, territorio vedado a los medios de comunicación tanto nacionales como internacionales. Más allá del Valle del Baliem y ciertas áreas Asmat, poco se sabe de lo que está ocurriendo en el área occidental de la isla melanesia de Nueva Guinea. El documental se  ha convertido en causa para la defensa de los derechos humanos en la región, violentados sin interrupción por el gobierno indonesio. . Ryan Phillippe, narrador y productor ejecutivo de la cinta, relata que durante la filmación  fueron testigos de la violación de los derechos humanos de los melanesios habitantes originales de Papúa Occidental  y que el proyecto, una vez constatado este hecho,  se convirtió en algo mucho más que una simple película sobre surf.

Brittany Snow, Leven Rambin, Corliss Jeb, Caples Curren, Hetson Greg, Jack McCoy y muchos otros estado ayudando a difundir la palabra de los habitantes de Papúa Occidental en el mundo entero y ante la grave situación que están viviendo sin embargo, el documental no carece de detractores, entre ellos melanesios de Papúa Nueva Guinea  que expresan  que su descontento ante la confusión geográfica  que parece plantear, llevando a interpretar que las imágenes transcurren en la vecina e independiente Papua Niugini y no en Papua Barat com así sucede; al mismo tiempo que  ante la imagen que se muestra de los papúes como un pueblo de caníbales  blandiendo lanzas. Sea de una forma u otra, Isolated  surge como denuncia ante la ocupación indonesia en aquella región de Melanesia.

Otros articulos y enlaces de interés sobre Papua Barat en Tangata O Te Moana Nui

Te Kuhane o te Tupuna: El espíritu de los ancestros

Te Kuhane o te Tupuna (El espíritu de los ancestros) es un documental acerca de Hoa Haka Nanai’a (El rompeolas), un moai esculpido en basalto muy bello y de estilo muy particular. Se encontraba en una de las casas de piedra  o aua  de Orongo, en las cimas del Rano Kao. Fue destinada a presidir las ceremonias de iniciación de los  jóvenes muchachos. Mide dos metros ochenta, con un volúmen de un metro setenta y un peso de tres mil seteciendos kilos. En su espalda, hermosos petroglifos de tangata manu (hombre-pájaro) sobre un signo de vida formado por una O sobre un triple cabrio, encima de una M. Hoa Haka Nanai’a a quién los habitantes polinesios de Rapa Nui llaman hoy día ‘ el amigo robado’  se encuentra hoy en el Museo Británico en Londres.

Para llevarse el moai se tuvo que derribar la gran casa de Orongo en la que se enclavaba, en  su  camino hacia la bahía de Hanga Roa, le frotaron tanto por el cuello que desaparecieron las pinturas blancas y rojas que le adornaban. Su  transporte preciso de nada más y nada menos que   trescientos marineros y otros tantos polinesios que le desplazaron mediante palancas, cuerdas y rodillos. Fue embarcada en el navío británico HMS Topaze al mando de Purvis, en 1868, con destino Inglaterra. En 1970 se encontraba encerrada en un almacén lejos de la vista del público. En 1972 y hasta hace muy poco tiempo, se encontraba en Museum of Mankind (Museo de la Humanidad) de Londres, casi olvidada y con la espalda  pegada a la pared por lo que resultaba imposible admirar sus bellos petroglifos. El documental Te Kuhane o te Tupuna realizado por Leo Pakarati (2012) expresa el deseo que  El rompeolas, así como otros moai  y piezas arqueológicas que fueron extraidas de Islas de Pascua y que se encuentran repartidos por museos de todo el mundo, regresen a la isla.

Enlace de Interés Rapa Nui, el Centro Ceremonial de Orongo

moai

Las expediciones marítimas del virrey Amat a la isla de Tahiti 1772-1775: Manuscritos españoles del siglo XVIII

Las expediciones marítimas españolas al Pacífico central y sur desde el siglo XVI fueron en su día en secreto de estado. las de los siglos XVII y XVIII, siguieron esa misma tónica y su difusión fue escasa hasta hace prácticamente unos años. En este libro se incluyen las tres expediciones que se hicieron en tiempos del virrey del Perú, Manuel de Amat, a Tahiti y sus islas durante los años 1772 a 1775. Partieron del puerto peruano de Callao y atravesando los archipiélagos polinesios de las Tuamotu y de la Sociedad arribaron a la isla de Tahiti. Por primera vez se recogen y agrupan trece Diarios de estos viajes, muchos de ellos inéditos y sobre los que de forma individual se podría escribir un libro. Asimismo se incluye la interesante cartografia de las islas descubiertas y una série de documentos de la época, como cartas, despachos y minutas, acompañadas de las relaciones escritas por los virreyes que sucedieron a Amat, sobre la presencia española en Tahiti y que sirven para conocer con detalle toda la trama de estas expediciones. La principal razón de estos viajes fue conocer el alcance de la presencia inglesa en aquellas islas y la posible formación de una colonia  extranjera que pudiera dificultar el comercio español entre los virreinatos americanos.

En los Diarios se describen los contactos que los marinos españoles mantuvieron con los habitantes de las diferentes islas en las que desembarcaron, así como las amistosas relaciones con los principales jefes tahitianos Tu y Vehiatua. Entre los hechos ocurridos durante las expediciones destaca la muerte del comandante Bonechea enterrado en la localidad de Tautira (Tahiti), el enigma que existe sobre su tumba, la pequeña colonia española, el ‘affidavit‘ de las capitulaciones entre tahitianos y españoles y el fallecimiento de Vehiatua, uno de los jefes de Tahiti. En resúmen, un libro de estudio y consulta que resultará muy útil para profanos y estudiosos de los viajes, expediciones y éxitos de la Armada española en el Océano Pacífico.

Francisco Mellén Blanco (Avilés, 1941) es historiador, Académico correspondiente de la Académia de Historia Naval y Marítima de Chile, miembro de honor y ex Presidente de la Asociación española de estudios del Pacífico. En 1983 obtuvo el Premio de Cultura Hispánica con la obra Manuscritos y Documentos Españoles para la Historia de Isla de Pascua. Ha sido también premiado en el año 2006 por el Australasian  Hidrographic Society por sus trabajos en el área del Pacífico. Entre sus libros están  Españoles en Tahiti, traducido al francés, el Catálogo de Armas y artefactos del Pacífico  del Museo Naval de Madrid y El Museo del Ejército y su colección de armas y artefactos de las Islas del Océano Pacífico. Director de diversos cursos  sobre culturas  de países del área del Pacífico, y Comisario de la exposición en el 2006  de ‘ Las Expediciones  españolas  en el Pacífico Sur del siglo XVI al XVII, en el Australian National Maritime Museum de Sydney.  Participó en la  expedición ‘ Operación Rapa Nui’  en 1975 , y fue nombrado miembro de honor de la expedición Diving Investigation Scientific Rapa Nui 270.  La obra se puede adquirir en Ediciones GONDO el precio es de 39,90€  más gastos de envío.

Selección de temas tratados

Agradecimiento y Siglas

Introdución

Capitulo 1 La Ciudad de Lima en el siglo XVII

Capitulo 2  Los tres viajes a Tahiti bajo el mandato del Virrey Amat

Capitulo 3 Domingo de Bonechea: de Guetaria al Pacífico

Capitulo 4  La tumba de Bonechea: Leyendas e investigaciones recientes

Capitulo 5 Un personaje genial: Máximo Rodríguez

Capitulo 6 La azarosa historia de un umete: de Ra’iatea a Madrid

Capitulo 7  Marinos y naves: Referencias históricas

Capitulo 8 Vocabulario español-tahitiano del siglo XVIII

Capitulo 9 Cartografía de las islas descubiertas

Capitulo 10 Las expediciones a Tahiti através de los ‘Diarios’

Capitulo 11 Fuentes documentales en orden cronológico

Glosario

Bibliografía

Las expediciones marítimas del virrey Amat a la isla de Tahiti 1772-1775
Manuscritos españoles del siglo XVIII
Francisco Mellén Blanco
Ediciones Gondo, Madrid (2013)
info@edicionesgondo.com

Enlaces de interés en Tangata O Te Moana Nui: Españoles en las Islas del Pacífico

Traduction  (livre en Espagnol)

Les expéditions maritimes espagnoles au Pacifique central et du sud menées dès le debut du XVIe siècle ont été, à leur époque, un secret d’état. Celles des XVIIe et XVIIIe siècles, ont eu le même caractère et leur diffusion a été très restreinte jusqu’à il y a quelques années.

Ce livre inclut les trois expéditions qui eurent lieu aux temps du vice-roi du Pérou, Manuel de Amat, envoyées à Tahiti et ses îles au cours des années 1772 à 1775. Elles sont parties du port péruvien de Callao et elles sont arrivées à l’île de Tahiti après avoir traversé les archipels polynésiens des Tuamotu et de la Société. Pour la première fois, ont été recueillis et regrouppés treize carnets de voyage, plusieurs d’eux inédits, qui pourrait faire l’objet d’autant de publications individuelles. Cette édition contient aussi une intéressante cartographie des îles découvertes, et toute une série de documents de l’époque (entre autres, des lettres, des dépêches et des listes d’honoraires, accompagnés des relations rédigées par les vice-rois qui ont succédé Amat) sur la présence espagnole à Tahiti, qui servent à connaître en détail toute la trame de ces expéditions.

La raison principale de ces voyages fut alors la volonté de connaître la portée de la présence anglaise sur ces îles et l’éventuelle formation d’une colonie étrangère qui pourrait être un obstacle au fleurissant commerce espagnol entre les vice-royautés américaines.

Les journaux de bord décrivent les contacts entre les marins espagnols et les habitants des différentes îles qu’ils découvraient, ainsi que les rapports amicaux entretenus avec les principaux chefs tahitiens Tu et Vehiatua. Parmi les événement ayant eu lieu au cours de ces expéditions, il faut remarquer le décès du commandant Bonechea, enterré à Tautira (Tahiti), mais aussi l’énigme qui entoure sa tombe, la petite colonie espagnole, le “affidavit” des capitulations entre les Tahitiens et les Espagnols ou encore  le décès de Vehiatua, l’un des chefs de Tahiti.

Bref, cet ouvrage será sans aucun doute très utile aux profanes et aux chercheurs spécialisés dans les voyages, les expéditions et les succès de l’Armée de mer espagnole sur les eaux de l’Océan Pacifique.

Francisco Mellén Blanco (Avilés, 1941) est historien, membre de l’Académie d’Histoire Navale et Maritime du Chili, membre d’honneur et ex-président de l’Association espagnole d’études du Pacifique. En 1983, il a obtenu le Prix de Culture Hispanique avec l’oeuvre Manuscrits et Documents espagnols pour l’Histoire de l’Île de Pâques. Il a également été récompensé en 2006 par l’Australasian Hidrographic Society pour ses travaux sur le Pacifique. Parmi ses publications, on peut citer Espagnols à Tahiti, traduit en français, Catalogue d’armes et engins du Pacifique du Musée Naval de Madrid et Le Musée de l’Armée et sa collection d’armes et engins des îles de l’Océan Pacifique. Il a été responsable de différents cours sur des cultures du Pacifique, ainsi que commissaire de l’exposition “Les expéditions espagnoles au Pacifique sud du XVIe au XVIIIe siècle”, qui eut lieu dans l’Australian National Maritime Museum de Sidney en 2006.

Il a participé à l’expédition “Opération Rapa Nui” en 1975, et a été nommé Membre de Honneur de l’expédition Diving Investigation Scientific Rapa Nui 270.

Translation. (Book in Spanish)

The Spanish maritime expeditions to the Central and South Pacific in the XVI century were, at the time, a state secret.  The expeditions of the XVII and XVIII century followed this trend and were not common knowledge until comparatively recently. This book includes the three expeditions done in the time of the Peruvian Viceroy, Manuel de Amat, to Tahiti and its islands between the years 1772 and 1775.

They departed from the Peruvian harbor of Callao and, crossing the Polynesian archipelago of Tuamotu and Sociedad, they arrived at the island of Tahiti.This book, for the first time collects the accounts of these journeys. Many of these accounts are unprecedented, and each could form a book in its own right.

Also included are the interesting cartography of the discovered islands, collections of documents of the period, such as letters, dispatches and summaries, and accounts of the relations between Spanish and local culture, written by the Viceroys that succeeded Amat, which may help inform in great detail the nature of these expeditions.

The principle purpose of these journeys was to learn the extent of the English presence in the islands and the viability of a colony which could have hindered commerce between Spain and the American Viceroyalties. The accounts describe the contact made between the Spanish sailors and the inhabitants of the different islands where they disembarked, such as the good relationships with the principal Tahitian chiefs Tu and Vehiatua.

Important events during the  expeditions include the death of the Commander Bonaechea, buried in the locality of Tautira (Tahiti) and uncertainty over the location of his tomb, the formation of a small Spanish colony, the establishment of a treaty between the Tahitians and  Spanish and the death of Vehiatua, one of the Tahitian chiefs. In summary a study and consultation book, very handy for laypersons and specialist alike, of the journeys, expeditions and success of the Spanish Army in the Pacific ocean.

Francisco Mellén Blanco (Avilés, 1941) is a historian, Academic of the Naval  and Maritime History Academy of Chile and an honored member and ex-President of the Pacific Studies Spanish Association. In 1983 it obtained the Hispanic Culture Award with his work Manuscritos y documentos españoles para la historia de la Isla de Pascua.

He has also been awarded in 2006 by the Australasian Hidrographic Society for his Pacific studies. Among his books we can find Españoles en Tahití, translated in to French, the  Catálogo de armas y artefactos de las islas del Océano Pacífico central y Australia of the Naval Museum in Madrid and El Museo del Ejército y su colección de armas y artefactos de las Islas del Océano Pacífico.

 

En seis meses podría presentarse la demanda contra el Estado de Chile en La Haya por parte del Parlamento Rapa Nui

En seis meses podría presentarse la demanda contra el Estado de Chile en La Haya por parte del Parlamento Rapa Nui. Este eventual escenario se daría si el fallo del Segundo Juzgado de Letras de Valparaíso es desfavorable por la reivindicación de tierras. Así lo confirmó a Radio Bío Bío Osvaldo Gálvez, abogado que representa a los rapanuí en la demanda que se presentó en el tribunal porteño. Gálvez dijo que se encuentran a la espera de una resolución por parte del juzgado porteño que, de ser negativo para los isleños, les dará pie a presentar efectivamente en los próximos seis meses una demanda ante la Corte Internacional de Justicia con sede en La Haya, asegurando que la acción contaría con el patrocinio de países del área Oceánica y de abogados de renombre de la organización Indian Law. La polémica y el cruce de declaraciones se generó tras un reportaje publicado por el periódico británico The Guardian, donde se informó de este intento independentista, lo que fue desmentido por las autoridades gubernamentales en la isla.

Enlaces y Articulos de Interés

1.-En Isla de Pascua pasan cosas “muy extrañas” 2.- “La única solución de todo esto es la restitución inmediata y absoluta de nuestras tierras” Marisol Hito en la CNN 3.-  La distribución territorial ancestral de la Isla de Pascua 4.- Los recientes sucesos de la Isla de Pascua:Una historia antigua 5.-El otro conflicto indígena: La rebelión en Rapa Nui 6.- Rapa Nui: ¿Quién es el que está en terreno ajeno? 7.- La Corte de Apelaciones de Valparaíso rechaza recurso de protección presentado por toma de terrenos en la Isla de Pascua 8.- Rapanuiland 9.-Isla de Pascua: ¿El Ombligo de la Codicia? 10.- Alberto Hotus, presidente del Consejo de Ancianos de Rapa Nui preside marcha por la Paz 11.- Antecedentes históricos de los recientes acontecimientos en Isla de Pascua 12.- Galeria de fotografias incidentes en Rapa Nui Diciembre 2010 13.- El Estado chileno recurre a la violencia en Rapa Nui 14.- Presidente de Chile respalda violentos desalojos en Isla de Pascua : ” … el gobierno tiene que cumplir su obligación con el Estado de Derecho y el orden público…” 15.-  Documentos de la Armada de Chile de 1930 fundamentan las actuales demandas de tierra en Rapa Nui 16.- Tangata O Te Moana Nui: Isla de Pascua 17.- Comunidad Rapa Nui en Chile continental rechaza la violencia 18.-La Conferencia de Iglesias del Pacífico solidaria con el pueblo Rapa Nui 19.- Rapa Nui, de la alegría al horror 20.- “No queremos ser chilenos”, duras declaraciones de Leviante Araki contra Piñera,Hinzpeter y Celis tras últimos desalojos en Rapa Nui 21.- Prensa digital española se hace eco, por vez primera, de la represión ejercida por las fuerzas de seguridad chilenas en Rapa Nui 22.- Distribución de las propiedades de los nativos en Hanga Roa (Isla de Pascua) 23.- Rapa Nui:Las razones del conflicto 24.- El estado chileno despide con violencia el año en la Isla de Pascua, atentando contra los derechos del pueblo POLINESIO 25.- Carabineros mantiene bloqueado acceso a hotel Hanga Roa ocupado por clan Hitorangi en Rapa Nui 26.-El senador hawaiiano Daniel K. Akaka y el congresista samoano Eni Faleomavaega expresan a Sebastián Piñera y Hillary Clinton su preocupación por el conflicto en Rapa Nui 27.- Magdalena Hito,expulsada de su tierra 28.-Referencias al clan HitDefensa de la familia Hito en Isla de Pascua, interpondrá recurso de casación para anular fallo de la justiciao en la obra de Ramón Campbell, La herencia musical de Rapa Nui: Etnomusicología de Isla de Pascua 29.Aku Aku, espíritus tutelares de la tierra y Kai Kai Geográficos 30.-La ordenación ancestral del territorio Rapa Nui  31.- Colonos chilenos en Isla de Pascua 32.- ” …Platovsky entiende, la isla no se vende … “ 33.-Monseñor Rafael Edwards Salas y la Isla de Pascua 34.- Entrega de tierras en Isla de Pascua 35.- La batalla de Hanga Roa 36.- Defensa de la familia Hito en Isla de Pascua, interpondrá recurso de casación para anular fallo de la justicia 37.- Pese a fallo judicial adverso, clan Hito insiste con reivindicación de tierras en Isla de Pascua 38.- Defensa de la familia Hito en Isla de Pascua, interpondrá recurso de casación para anular fallo de la justicia 39.- Entrega de tierras en Isla de Pascua 40.- Pese a fallo judicial adverso, clan Hito insiste con reivindicación de tierras en Isla de Pascua 41.-DECLARACIÓN PÚBLICA He Rongo / Rafael Tuki Tepano   42.- Rongo: La Historia Oculta de Isla de Pascua de Patricia Stambuk 43.- Isla de Pascua, Extranjeros en su Propia Tierra 44.-  A la sombra del moai 45.- HE RONGO / Comunicado de Rafael Tuki Tepano, representante electo del pueblo de Rapa Nui para la CONADI (Comisión Nacional de Desarrollo Indígena) referente al 124 aniversario124 de la anexión de la Isla de Pascua a Chile 46.- 1914 Angata: Cantata Rapa Nui 47. Polinesios de Rapa Nui decidirán quién puede residir y vivir en su isla   48.- Presidente Parlamento Rapa Nui amenaza con separar Isla de Pascua de Chile49.- Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas presenta informe de los derechos del pueblo Rapa Nui en la Isla de Pascua

Una novela de amor que transcurre en una de las islas más remotas del mundo ….

Nadine Christian es la única escritora de Pitcairn. Es también la conservadora del museo y tesorera del Gobierno. Remembering love editado por  Eternal Presses ,  es su primera novela  poniéndose a la venta el primero de febrero de este año. Una historia de amor que transcurre en esta isla remota enclavada en el Pacífico Sur, y que fue descubierta al mundo occidental  y por los ingléses en 1767. Nadine lleva residiento allí  desde 2002, lo hace   junto a sus marido y sus cinco hijos, dos de los cuales nacieron en la isla. Randal su esposo, es  descendiente de Fletcher Christian quién lideró el Motín de la Bounty y se asentó en Pitcairn junto a los amotinados y  algunas mujeres tahitianas en 1790. La isla fue la primera colonia británica fundada en las Islas del Pacífico, en 1838, manteniéndose hasta nuestros días como el último bastión del imperio británico en el mundo. Para visitar su página web y ponerse en contacto con Nadine Christian Nadine Christian author

Maori Boy Genius

Directora: Pietra Brettkelly (2011) Duración 1hr 30min | Nueva Zelanda | Reparto: Ngaa Rauuira Pumanawawhiti

Pietra  Brettkelly nos muestra en la cinta el compromiso de Ngaa Rauuira Pumanawawhiti con la cultura māori – una cultura  que expresa una profunda conexión espiritual con la naturaleza; brindando al espectador una idea del poder de esta espiritualidad cuando el adolescente interpreta el Haka o danza ritual guerrera māori.

Es un adolescente carismático. Su lengua materna es el māori, es bailarín y un  virtuoso de la oratoria tradicional  – y también una esperanza para el futuro. Cuando nació los ancianos recuerdan haber visto un doble arcoíris. Ngaa Rauuira Pumanawawhiti (‘ la energía que desprenden los rayos cuando caen’), nacido en Hawkes Bay, estaba destinado a ser un líder;  quizás también futuro primer ministro de Aotearoa Nueva Zelanda. A los trece años obtuvo una licenciatura en estudios māori y a los dieciséis se matriculó  en un curso de verano en la Universidad de Yale, viajando a los Estados Unidos acompañado de su padre. Su familia se endeudó  para pagarle el curso en Norteamérica; las expectativas de Ngaa, sacar a su pueblo de la pobreza, la falta de educación, las pandillas urbanas y la prisión  donde representan un 40% de la población carcelaria todo ello no dejando  de ser un muchacho como los demás y  que se ríe cuando le hablan de novias o  que, simplemente, le gusta pasar el  pasar el tiempo con sus amigos.

Ngaa Rauuira es un elegido. A muy temprana edad fue capaz de impresionar a los más ancianos con su inteligencia y afinidad con la cultura de sus antepasados, los Tangata Whenua. Después de haber sido acogido y criado por sus abuelos quiénes jamás fueron capaces de dominar su propia lengua, él Te Reo Māori,   se convierte en un adolescente dispuesto a luchar por los derechos de su pueblo. El hermoso  documental Maori Boy Genius de  Pietra Brettkelly, sigue sus pasos hasta la Universidad de Yale donde se está preparando para estudiar políticas, filosofía y derecho. A pesar de que todavía es demasiado joven para ser parlamentario Ngaa Rauuira es ya considerado como una esperanza para el pueblo māori, que confía en que algún día se convierta en primer ministro de  Aotearoa Nueva Zelanda.