Kāòha nui, te tama hakāìki iti: Bienvenido Principito!

“Si alguien ama a una flor de la que sólo existe más que un ejemplar entre los millones y millones de estrellas, es bastante para que sea feliz cuando mira a las estrellas.”

Éditions Haere Pō, tras publicar El Principito en tahitiano o te reo maohi, en 2006 y coincidiendo con el aniversario de la primera edición de 1943, ha traducido y editado este año  la obra de Antoine de Saint-Exupéry en o ‘eo enana, lengua marquesana de la isla de Tahuata, al sureste de las Marquesas, archipiélago a mas de 1800 kilómetros de Pape’ete (Tahiti). Gracias a la labor de Tehaumate Tetahiotupa, su traductor y alcalde de Tahuata, los niños y mayores de las islas Marquesas podrán disfrutar de la lectura de esta bella obra que ha sido ya traducida a más de 180 lenguas.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s