Rapa Nui, hija de las Marquesas

Rapa Nui  fille des Marquises  de Mike Leyral (Tahiti Nui TV,2012) es un documental  de una hora de duración que nos traslada  a  la celebración más destacada de Isla de Pascua. Durante dos semanas y  desde principios de febrero, se llevan a cabo competencias en artes y actividades tradicionales propiamente rapanui y  en torno a la elección de una reina, la cual será coronada al final de la festividad. Durante estos días  de celebración  la comunidad se divide entre quiénes apoyan a una u otra y según el parentesco que une los clanes a las aspirantes. Estas irán acumulando méritos según las competencias que se realizan entre las familias que las representan. Entre estas y otras expresiones tradicionales tienen lugar danzas, cantos, música, tallado en madera y piedra, tatuaje, confección de trajes típicos, de sombreros con hojas de palmera y collares de conchas, pesca artesanal, competición de canoas y alzamiento de piedras.

En la edición de la Tapati Rapa Nui 2012 participó el grupo Kaipeka procedente de las islas Marquesas hecho que la cinta de  Leyral aprovecha para descubrir los lazos históricos y culturales que unen a las gentes de Henua Enana y Rapa Nui. Las leyendas ancestrales de Isla de Pascua  expresan la procedencia de sus habitantes desde Hiva Oa sin embargo y dejando a parte la tradición oral polinesia,  esta conexión histórica se evidencia hoy día en la similitud de lenguas, cantos y danzas  de ambos grupos polinesios. Las islas Marquesas, archipiélago que forma parte de la Polinesia Francesa, fueron colonizadas por navegantes polinesios procedentes de Samoa en el 300 d.C. Los habitantes de las islas se concentraban en estrechos y profundos valles, agrupándose en tribus caracterizadas por su  extrema belicosidad. La mayor parte de los archipiélagos de Polinesia, incluyendo Hawai’i, Tahiti y Rapa Nui,  fueron descubiertos y colonizados por los marquesanos de quiénes se cree que abandonaron sus islas a bordo de grandes canoas de doble casco obligados por  el aumento de la población, la escasez de tierras y  recursos alimenticios o  en razón de los conflictos internos t constantes guerras; a excepción de áreas concretas de la Polinesia occidental así como la mayoría de ‘ islas exteriores´polinesias, el resto  del islario polinesio  fue pobaldo  por gentes de Henua Enana, dando lugar a extraordinarias y sofisticadas civilizaciones como la de Hawai’i y Rapa Nui.

Enlaces de Interés:

1.- Tapati, el orgullo de ser RAPA NUI  

2.- Te Ara ki te Pito o te Whenua … Un largo viaje a Rapa Nui

Nosotros los Navegantes, navegación tradicional en las Islas del Pacífico

En Tangata O Te Moana Nui os recomendamos Nosotros los Navegantes  (Melusina, 2012) de David Henry Lewis, publicado por primera vez  en 1972 por The  University Press of Hawaii y que dió a conocer al público general  las técnicas de navegación tradicionales en  Oceania ; además de suscitar el renacimiento de los antiguos métodos de navegación en la  región.  Lewis nació en Inglaterra aunque fue criado en Aotearoa Nueva Zelanda y en las Islas Cook allí,  en Rarotonga durante sus años escolares  fue donde descubrió y se sintió cautivado por  la cultura e identidad  polinesias, estudiando más tarde las técnicas tradicionales de navegación en las Islas del Pacífico. En 1976 Lewis formó parte del primer viaje de la canoa hawaiiana de doble casco Hokule’a desde Hawai’i a Tahiti  auspiciado por la Polynesian Voyaying Society. Nosotros los Navegantes  es por lo tanto una  obra  de referencia para aquellos interesados en la navegación tradicional en las Islas del Pacífico, un clásico  que abarca desde las canoas empleadas por polinesios, melanesios y micronesios, glosario de términos polinesios, la latitud y longitud de los principales arhipiélagos e islas de Oceania; además  de numerosas descripciones de viajes océanicos y su encuentro con los últimos  grandes navegantes que dió Oceania.

Desde pequeño me interesó el tema de la navegación indígena del Pacífico y, en particular, los problemas que afrontaron los navegantes polinesios. Este interés nació tanto de las lecciones aprendidas en el mar, como de las actitudes que absorbí de niño al asistir a clases en la escual nativa del poblado de Titekaveka, en Rarotonga, una de las islas de Cook. Mis recuerdos de aquellos tiempos incluyen arrastrar los pies por la cálida arena roja, vestido tan sólo con un pareo y, en las noches de luna llena, observar a escondidas, con mis amigos, los grupo de hombres silenciosos que envenenaban a los peces del lago con el fruto machacado del utu (lo cual estaba prohibido por ley), así como observar también la danza hukla, cuyo provocativo mensaje le resultaba perturbador incluso a ese joven inocente. De particular importancia fueron los relatos de viajes antiguos que escuchaba hechizado, contados a mi padre por nuestro primo Tumu Korero, Guardián del Conocimiento Tribal… Ya a la luz de la madurez, llegué a comprender que esos relatos de viajes, y los que pude escuchar en labios de mis otros primos, tenían una intención claramente poética y alegórica, lo que no impedía a mis primos tener en general el convencimiento de que el océano no era un lugar hostil, sino su hogar. Hoy en día, esta actitud aún persiste entre los polinesios y los micronesios. Mis propias experiencias en el mar reforzaron el interés que sentía por este tema, y llegué poco a poco a comprender que una evaluación realista del potencial de la navegación indígena en el Pacífico se había visto entorpecida por una aproximación demasiado teórica… y también por la escasez de datos.

Otros Articulos de Interés:

1.- Te Ara ki te Pito o te Whenua  … Un largo viaje a Rapa Nui

2.-  Te Mana o Te Moana : Uto Ni Yalo, navegación tradicional en las Islas del Pacifico

3.- Desde  la remota isla de Manus una canoa tradicional surcará las aguas de Melanesia y Micronesia en un recorrido de 10.000 kilómetros

Hawaiian Airlines volará desde Honolulu a Nueva Zelanda

Hawaiian Airlines dispondrá a partir del mes de marzo de 2013 vuelos directos  entre Honolulu (Hawai’i) y Auckland  (Nueva Zelanda), convirtiéndose en la primera línea aérea de los Estados Unidos en volar a esta ciudad neozelandesa; aunque ya  había cubierto  el trayecto entre ambos archipiélagos via Pago Pago (Samoa Americana) a mediados de los años ochenta. La compañía hawaiiana operará tres vuelos a la semana, cubriendo  ruta con Boeing 767-300ER con capacidad para 264 pasajeros. Hasta la fecha  no se han definido horarios ni  inicio de venta de billetes. Información sobre Líneas Áreas en las Islas del Pacífico

Festival de Artes de Hawai’i en París

El primer Festival de Artes de Hawai’i, organizado por la Asociación France Hawai’i tendrá lugar en París entre el 20 de junio y el 7 de julio de 2012. Talleres de hula, demostración y cursos de ‘ukelele y slack key, masajes lomi lomi; además de exposiciones y conferencias sobre el universo kānaka maoli. Durante el festival el público podrá descubrir, escuchar y practicar las artes hawaiianas de la mano de expertos maestros llegados desde Hawai’i como el aclamado guitarrista Cyril Pahinui. Para más información: Premier Festivals des Artsd’Hawai’i

El Impacto del Cambio Climático en el Pacífico Sur

El calentamiento global de la Tierra supondrá en el Pacífico Sur un impacto en:

* El clima y en el suminsitro de agua.

* En la vegetación y en los suelos.

* En la agricultura y silvicultura.

* En la salud y las enfermedades.

* En el bienestar humano.

El aumento en el nivel del mar :

* Inundaciones costeras permanentes.

* Inundaciones episódicas en áreas costeras.

* Cambios en las zonas costeras.

* Filtración de agua de mar en los estuarios.

* Crecimiento de los indices de las aguas.

* Cambios en la vegetación costera, en los animales y la fauna marina.

* Incremento de arcillas y sedimento en las aguas productivas.

- El calentamiento de la global de la Tierra y el incremento en el nivel de las aguas en las islas del Pacífico Sur producirán impactos sociales y económicos como:

1) Desde la perspectiva del cambio climático:

* Incremento de las precipitaciones lluviosas en áreas concretas, provocada por obras públicas de elevado coste económico.

* Disminución de la producción agricola debido a la anegación por las aguas de áreas concretas.

* Perdida de tierras destinadas a la agricultura.

* Cambios en las áreas destinadas a la pesca.

* Incremento del consumo de electricidad ante la demanda de aire acondicionado.

* Problemas en el suministro de agua para el consumo doméstico e industrial.

* Transformación del potencial turístico en muchos estados insulares (efectos negativos).

* Amenza a ecosistemas enteros.

2) Desde la perspectiva de un incremento del nivel de las aguas del océano:

* Contaminación del agua potable provocada por el agua de mar.

* Producción limitada de los cultivos debido a los elevados indices de salinidad en el agua.

* Incremento en los costes de las estructuras, obras de ingeniería y sistémas de desague.

* Emigración y reasentamiento de comunidades.

* Las sociedades insulares perderán a la población más jóven y preparada, en favor de la emigración.

* Cambios obligados en la dirección de los recursos de la tierra.

* Reestructuración de las economías, particularmente aquellas relacionadas con los recursos marínos y costeros.

* Desaparición de las islas exteriores y control de los recursos marínos asociados a las zonas económicas exclusivas.

* Pérdida tanto psicológica como física de la herencia cultural.

* Importantes cambios a nivel económico y social, provocados por el cambio de valores.

1) Países Categoría A:

Los cambios extremos, si se producen las circunstancias esperadas, provocaran la desaparición de los estados: Tokelau, Marshall, Tuvalu, Line y Kiribati.

2) Países Categoría B :

Los efectos severos derivados del cambio climático provocarán un fractura social y económica, derivando en los movimientos poblacionales entre islas y, más tarde, la emigración a otros países: Estados Federados de la Micronesia, Territorios Insulares Australianos, Belau, Pitcairn, Nauru, Tahiti & sus Islas, Niue, Tonga e Islas Cook.

3) Países Categoría C :

Los impactos, de moderados a severos, resultaran devastadores a nivel local.Se producirán cambios muy importantes en los sistémas de producción agrícola, los modelos demográficos y las infraestructuras sociales: Territorios Insulares de Aotearoa Nueva Zelanda, Amerika Samoa, Fiji, Kanaky Nueva Caledonia, Marianas del Norte e Islas Solomon.

4) Países Categoría D :

Los impactos locales de consecuéncias severas a catastróficas, exigiran una importante planificación de futuro a nivel local y subregional: Vanuatu, Wallis & Futuna, Rapa Nui, Papua Niugini y Samoa.

Potential Impacts of Greenhouse Gas Generated Climatic Changes and Projected Sea-Level Rise On Pacific Islands States of the SPREP Region. Task Team Association of South Pacific Environment Program (UNEP).

Na Vaqueros, un homenaje a los españoles de Hawai’i

Para todos aquellos que amamos las Islas del Pacífico, y que hablamos español, es un auténtico placer y gran emoción, encontrarse y escuchar una canción tan hermosa como Na Vaqueros. Y es que Kuana Torres Kahele, cantante hawaiiano originario de Pi’ihonua en la Gran Isla de Hawaii, y nominado para los premios de música hawaiiana Hoku Hanohano 2012 en la categoría de Canción del Año, rinde homenaje a aquellos vaqueros llegados desde España, México y Venezuela hasta el lejano archipiélago hawaiano para enseñar a los nativos a manejarse con el ganado en la Gran Isla de Hawaii. La canción forma parte del CD Kaunaloa, un éxito de ventas y el primer trabajo en solitario de Torres Nahele.

Si, las mujeres españolas (`en bonito traje de luna’) que llevaron consigo aquellos vaqueros parece que conquistaron los corazones de los hawaianos la letra, cantada en na’oleo Hawai’i y español así lo nos lo sugiere…. `Ay, ay, ay mi amor bailando entre la música, la música de mi corazón… hagamos el amor en la noche bajo las estrellas…´

En Hawai’i la palabra paniolo deriva del pidgin local que se utilizaba para referirse a aquellos individuos de habla española, describe un estilo de vida que ha sido siempre considerado le’a le’a o apasionante; desprovisto de aburrimiento y dedicado al disfrute de la libertad que tan sólo pueden inspirar los paisajes hawaianos y el duro trabajo en el campo junto al ganado. En los últimos años de la década de 1800 se establecieron en las islas enormes ranchos dedicados a la cría de vacuno. En las tierras altas de Maui, el Up Country es territorio vaquero. Hasta aquí llegaron gentes procedentes de España, México y Venezuela por expreso deseo del Rey Kamehameha III. Hoy por las venas de estos cowboys corre mezclada la sangre japonesa, filipina, polinesia, portuguesa y china. En Makawao su centro de reunión se celebra cada año un rodeo al más puro estilo de Hawai’i”; durante este tiempo uno se cruza con personajes pintorescos calzados con botas de montar, vaqueros ajustados, floreadas camisas ‘aloha y tocados con sombreros adornados con plumas del ‘iwi y las flores anaranjadas de la akulekule. Quizás el término más adecuado para referirse a estos vaqueros de origen español no sea `paniolo, más bien la palabra paniola, derivada de `espaniola´ que es como los hawaianos pronunciaban `español´. Sin embargo y por cuestiones de género gramatical pasó a utilizarse en su forma masculina aunque en lengua hawaiiana `pani´ signifique literalmente `apropiarse´ y `paniolo´, `apropiarse de algo que no te pertenece´.

He mele no na Vaqueros
Na pua Sepania
O ka ‘aina aloha
Ua lawe ‘ia mai na kika
Mai ka ‘aina o España
No ka lehulehu

‘O ka wahine u’i e hula ana mai
en un bonito traje de luna
He nani ‘i’o no
Ho’onape ika poli, ho’opili corazón
Ka wahine aloha
Ua hauhoa aku ina lio
Kau ika Pololena
Kamoku kia kolu
Ua komisina ia e
E kalani nui e ‘O Kamehameha
‘O ka wahine u’i e hula ana mai
en un bonito traje de luna
He nani ‘i’o no
Ho’onape ika poli, ho’opili corazón
Ka wahine aloha
Ay! Ay! mi amor
bailando entre la música,
la múisca de mi corazón
Tú amor es lo más lindo del mundo
hagamos el amor en la noche, bajo las estrellas
‘O ka wahine u’i e hula ana mai
en un bonito traje de luna
He nani ‘i’ o no
Ho’onape ika poli, ho’opili corazón
Ka wahine aloha
Mira mi amor, bailando entre la musica
I na mele Vaqueros
Na Vaqueros – Kuana Torres Kahele

Saltwater Messenger – O-Shen en Fiji

A O-shen se le escucha desde Tahiti a Fiji pasando por Hawai’i, las islas de la Micronesia y con auténtica devoción en Papua Nueva Guinea, Vanuatu y las Islas Solomon. Este joven de cuerpo tatuado y cabellos rubios ensortijados en natty dreads es la voz de Papua Nueva Guinea en Oceanía. Su música que el mismo define como Urban Island Music, conforma una apasionante fusión de ritmos tradicionales, pasifika, hip hop y reggae. A finales de la década de los noventa, O-Shen hijo de misioneros occidentales y nacido en Papua Niugini, aterrizó en el archipiélago hawaiiano lanzando en el año 2000 su primer álbum Iron Youth, que rápidamente le convirtiria en el intérprete con mayor número de ventas en la historia musical de Hawai’i. Su éxito vino avalado por la concesión del Hanohano Award considerándolo el mejor disco de reggae del año. Su CD Raising Son, al igual que sus anteriores trabajos Kanaka Pasifika & Rascal in Paradise, es una autentica delicia para los amantes del Reggae Pasifika. O-shen: The South Pacific Rising Son es una colección de vídeos que cuenta la historia de este joven que hasta los 15 años tan sólo habló el dialecto local de la tribu de los Yabim en Papua Niugini.  La cancion de este video rodado en Fiji, Country Boy, pertenece a su sexto album Saltwater Messenger.

Científicos japoneses descubren una reserva importante de tierras raras en el fondo del Océano Pacífico

Un equipo de científicos japoneses de la Universidad de Tokyo, liderado por Yasuhiro Kato, ha encontrado grandes depósitos de minerales como el lutecio, terbio, disprosio y gadolinio, entre otros , en el fondo del Océano Pacífico. Minerales raros tienen un gran valor industrial y militar, cruciales para el desarrollo de alta tecnología. Según publica la revista británica Nature Geoscience, en su versión digital, el hallazgo a tenido lugar en aguas internacionales del Océano Pacifico al este y oeste de Hawai’i y al este de Tahiti. Estos metales, denominados “tierras raras” aparecieron en el barro del océano extraído desde profundidades de 3500 y 6000 metros en setenta y ocho ubicaciones diferentes. Los depósitos tienen una fuerte concentración de metales escasos en tierra firme. Solo un kilómetro cuadrado seria capaz de proporcionar una quinta parte del actual consumo anual global dijo el científico japones. Se estima que existen entre 80 y 100 mil millones de toneladas de material. Las “tierras raras” se destinan a elaborar una amplia gama de electrónica de alta tecnología, haciendo uso de estos metales para fabricar televisores de pantalla plana y LED, cables de fibra óptica, móviles, coches híbridos o misiles.

Las organizaciones ecologistas no han tardado en advertir del riesgo que suponen las actividades de minería, muy agresivas y contaminantes. Julio Barea, doctor en geología y experto en contaminación de Greenpeace explica que “Solo una ínfima parte se comercia;iza, después de un tratamiento con ácidos y sustancias muy toxicas.

Las áreas donde han sido descubiertos los minerales se encuentran casi en su totalidad en aguas internacionales, hecho que no garantiza la seguridad en la comunidad de las Islas del Pacifico y el resto del planeta en caso de severa contaminación. La minería de metales preciosos en el océano podría generar graves daños a los ecosistemas marinos. Para poder llevar a cabo la extracción de estos minerales es necesario sin embargo, obtener permiso de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que depende de Naciones Unidas.

Tangata O Te Moana Nui, blog donde encontraras en español toda la información necesaria para descubrir las Islas del Pacifico

Tangata O Te Moana Nui Blog dedicado exclusivamente a las Islas del Pacifico donde encontraras en español toda la información necesaria para descubrir esta remota región del planeta. Arte, sociedad, política, viajes, alojamiento, transporte, antropología, entrevistas, naturaleza, literatura, tradiciones & ceremonias, festivales, eco turismo y mucho mas.Directamente escrito desde las Islas del Pacifico.

Articulos de Interes:

1.- Entrevista a Julio Hotus (Consejo de Jefes de Rapa Nui) 2.-  Samoa: simple y preciosa 3.- Te Mana o Te Moana : Uto Ni Yalo, navegación tradicional en las Islas del Pacifico 4.-Música de las Islas del Pacífico: Solomon & Fiji 5.-Turismo & Tradición en Rapa Nui 6.- Islas Fiji: Usos & Costumbres (Tabua) 7.-El Aroma de Vanuatu: Cuatro Años de Aventuras en los Mares del Sur  (Mercedes López-Tomlinson) 8.- Tangata Whenua: Nueva Zelanda Maori 9.-Morning Comes So Soon, primera película realizada en la República de las Islas Marshall 10.-Masi Kesa: Confección de Textiles Naturales en las Islas Fiji 11.- Ta’tau Samoa: Un Viaje a los Orígenes del Tatuaje 12.- Beautiful People (Teremoana Rapley) 13.- Provervios Samoanos 14.-  Operación Rapa Nui 1975 15.- Forever Chamorro 16.-  Bobby Holcomb (Huahine-Tahiti Nui) 17.-Ballenas de Rurutu: Islas Australes 18.- Danzas de Kiribati

Kolohe Kai… beautiful Polynesian Reggae music…!

Aquí os dejamos un video de Kolohe Kai con la canción This is the Life, una banda de adolescentes hawaiianos de la isla de O’ahu que presentan un reggae fresco y contagioso , impregnado de candor polinesio. Sus canciones compuestas por Roman Peralta, repletas de entusiasmo juvenil y una cierta inocencia, expresan al mismo tiempo el sentido de ‘ohana o creencias y valores familiares junto a la pasión por el surf y por la vida en los apacibles paisajes rurales de Hawai’i. Hasta la fecha tan solo han editado un CD, This is Life (2009).

The hills make me wanna run and play
Every time I think of you

And I wanna go up and sit right down
And look at the ocean so blue

I wanna feel the breeze blowing in my face
And let all things hang loose
Whisper your name
Feel no pain
Relax and cruise

This is the life, the life I was given
This is the life
I love country living

This is the lif
The life meant for me and you
So I hope you’re here to live it too
(yeah) and I hope you’re here to live it too

I wanna get on my bike and ride that red dirt road
From the cane fields to the shore
I wanna skip stones with my cousins
As the ahi skims the ocean floor
And as the sun goes down and the moon goes up, I can see the stars
(see the stars)
As we sit by that fire beneath our shack
And jam our guitar

This is the life, the life I was given
This is the life
I love country living
This is the life
The life meant for me and yo
So I hope you’re here to live it too
(yeah) and I hope you’re here to live it too

Take the time to unwind
And let the island sooth your soul
Feel the music everywhere
And let ‘aloha take control
Cause I can see the pain in your eyes

From the pressure of today
Open your eyes, we’re in paradise
And throw them all away
This is the life, the life I was given
This is the life
I love country living
This is the life
The life meant for me and you

This is the Life
Kolohe Kai